„SM“: Maskulinum | Abkürzung SM [ɛsˈʔɛm]Maskulinum | masculin mAbkürzung | abréviation abk <SMs̸> Jargon (= Sadomasochismus) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sadomaso sadomasoMaskulinum | masculin m SM umgangssprachlich | familierumg SM umgangssprachlich | familierumg
„sm“: Abkürzung smAbkürzung | abréviation abk (= Seemeile) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mille marin mille marin sm sm
„nie“: Adverb nie [niː]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jamais, ne … jamais jamais nie nie ne … jamais nie mit Verb nie mit Verb ejemplos ich habe ihn nie gesehen je ne l’ai jamais vu ich habe ihn nie gesehen nie mehr , nie wieder plus jamais nie mehr , nie wieder nie und nimmer! jamais (de la vie)! nie und nimmer! nie im Leben! jamais de la vie! nie im Leben! (das ist) noch nie da gewesen (c’est) sans précédent (das ist) noch nie da gewesen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„mitdenken“: intransitives Verb mitdenkenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) suivre attentivement participer activement à qc il ne fait aucun effort intellectuel ejemplos (bei etwas) mitdenken beim Zuhören suivreetwas | quelque chose qc attentivement (bei etwas) mitdenken beim Zuhören (bei etwas) mitdenken bei der Arbeit participer activement (àetwas | quelque chose qc) (bei etwas) mitdenken bei der Arbeit er denkt nie mit il ne fait aucun effort intellectuel er denkt nie mit
„nimmer“: Adverb nimmer [ˈnɪmər]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jamais plus, plus jamais ejemplos nie und nimmer veraltet jamais nie und nimmer veraltet jamais plus nimmer österreichische Variante | autrichienösterr süddeutsch | allemand du Sudsüdd nimmer österreichische Variante | autrichienösterr süddeutsch | allemand du Sudsüdd plus jamais nimmer nimmer
„man“: Indefinitpronomen man [man]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) on on man man ejemplos man kann nie wissen on ne sait jamais man kann nie wissen so etwas tut man nicht ça ne se fait pas so etwas tut man nicht man nehme… Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR prendre … man nehme… Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
„vertrackt“: Adjektiv vertrackt [fɛrˈtrakt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) embrouillé désagréable, fâcheuse, embarrassant embrouillé vertrackt vertrackt désagréable vertrackt (ärgerlich, peinlich) Angelegenheit vertrackt (ärgerlich, peinlich) Angelegenheit fâcheux, -euse vertrackt vertrackt embarrassant vertrackt vertrackt ejemplos dieser vertrackte Mechanismus funktioniert nie! verflixt ce maudit, fichu mécanisme ne fonctionne jamais! dieser vertrackte Mechanismus funktioniert nie! verflixt
„auslernen“: intransitives Verb auslernenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) finir son apprentissage finir son apprentissage auslernen auslernen ejemplos man lernt nie aus sprichwörtlich | proverbesprichw on n’a jamais fini d’apprendre man lernt nie aus sprichwörtlich | proverbesprichw ausgelernt haben Lehrling avoir fini son apprentissage ausgelernt haben Lehrling ein ausgelernter Elektriker un électricien qualifié ein ausgelernter Elektriker
„verlegen“: Adjektiv verlegenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) embarrassé, gêné gêné, confus, perplexe embarrassé verlegen (≈ schüchtern, befangen) verlegen (≈ schüchtern, befangen) gêné verlegen verlegen ejemplos verlegen machen embarrasser verlegen machen gêné verlegen verlegen confus verlegen (≈ verwirrt) perplexe verlegen (≈ verwirrt) verlegen (≈ verwirrt) ejemplos um etwas verlegen sein être à court deetwas | quelque chose qc um etwas verlegen sein nie um eine Antwort verlegen sein avoir réponse à tout avoir la repartie facile nie um eine Antwort verlegen sein
„freien“: transitives Verb | intransitives Verb freientransitives Verb | verbe transitif v/t (und | etu.intransitives Verb | verbe intransitif v/i) literarisch | littéraireliter Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) rechercher... qui s’est marié tôt ne s’en est jamais encore repenti... ejemplos (um) ein Mädchen freien rechercher, demander une jeune fille en mariage (um) ein Mädchen freien jung gefreit hat nie gereut sprichwörtlich | proverbesprichw qui s’est marié tôt ne s’en est jamais encore repenti sprichwörtlich | proverbesprichw jung gefreit hat nie gereut sprichwörtlich | proverbesprichw